Дистанционное оказание услуги
Прием заявок из любой страны
Переводчики с мед. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Компания «Б2Б-Перевод» выполняет перевод медицинских текстов в Москве в обычном и срочном порядке. В нашем бюро работают опытные переводчики с медицинским образованием и глубоким знанием специальной терминологии. Мы гарантируем высокую точность и качество переведенного материала с сохранением оригинального стиля изложения.
Физические лица также заказывают у нас перевод:
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Язык | Стандартный* | Профессиональный** | Экспертный*** |
---|---|---|---|
Английский | 390\450 | 665\730 | 1950 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
460\510 | 745\795 | 2000 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки | 600\650 | 950\1000 | 2200 |
Восточные языки | 900\990 | 1200\1400 | 2500 |
Славянские языки | 370\420 | 640\690 | 1200 |
Неславянские языки стран СНГ | 575\600 | 900\990 | 1800 |
* — стандартный для документов с невысоким количеством повторов
** — профессиональный для сложных тематик, требующих специальной лексики
*** — экспертный для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью
Юридическим лицам можем перевести:
Специалисты нашей компании осуществляют перевод медицинских тестов в устной форме, печатном и рукописном виде. При работе с письменными материалами, переводчики с опытом деятельности в сфере здравоохранения без труда расшифруют врачебный почерк.
В медицинских текстах и документах встречается множество специальных терминов, профессиональных жаргонизмов, сокращений и аббревиатур. Последние часто применяют при упоминании диагнозов и могут иметь разное значение. Например, в офтальмологии аббревиатура OD (oculus dexter) означает «правый глаз», но может трактоваться как occupational disease — «профессиональное заболевание».
Наши сотрудники учитывают все эти нюансы, используют специальные словари и справочники. Это позволяет нам делать качественный перевод медицинских текстов с английского, немецкого, иврита и более 50 других языков мира. Если нужно перевести материал на иностранный язык, редакторы-носители языка проводят вычитку. Они используют однозначные эквиваленты при переводе терминов, устойчивые речевые клише и многое другое.
Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.
1,5 рубля за слово
500+ профильных переводчиков
90 TQI показатель качества перевода
170 языковых пар
800 страниц в неделю
85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Для заказа услуги нет необходимости лично привозить или присылать материалы. Вы можете отправить электронную копию в высоком разрешении. Готовый вариант предоставим на электронном или бумажном носителе. Если нужно сделать срочный перевод медицинских текстов на русский язык, мы выполним работу в день обращения.
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022