Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Перевод печатей и штампов с нотариальным заверением

Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Переводчики с юр. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество по TQI не менее 85!

Бюро «Б2Б-Перевод» оказывает услуги перевода печатей и штампов с нотариальным заверением в Москве более чем на 57 языках мира. Работаем со всеми сферами бизнеса и юридическими лицами.

Нотариальный перевод печатей и штампов, как правило, осуществляется для документов, выданных в странах — бывших республиках СССР, с которыми Россия заключила договор о взаимном признании документов. В большинстве случаев оригинальный текст в них дублируется на русском и не требует перевода, однако печати выполнены на национальных языках этих стран и для использования на территории РФ требуют перевода.

Перевод печатей и штампов требуется для того, чтобы установить точное наименование учреждения, заверившего документ. Это необходимо для таких документов, как трудовые книжки, выданные в странах бывшего СССР, свидетельства о рождении, заключении брака и т.д., архивные выписки о заработной плате для пенсионного фонда, образовательные документы, адресный листок убытия для иностранных граждан и т.д.

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Нотариальный перевод печатей и штампов

Цены на нотариальный перевод печатей и штампов

Услуга Стоимость, руб. Примечание
Нотариальное заверение подлинности подписи переводчика 700 За один документ, независимо от размера документа
Нотариальное заверение копии документов 1200 Независимо от размера документа
Заверение перевода печатью бюро
Сертификация письменного перевода
200 (документ до 10 страниц)
300 (документ свыше 11 страниц)
За каждую печать; если более 10 печатей, скидка 50%
Нотариальная копия документа 150 За каждую страницу, кроме копий учредительных документов и изменений к ним
Сканирование 20 1 прогон (автоподатчик)
1 прогон (со стекла)
Копирование 15 1 прогон (ч\б)

 

Поскольку обычно перевод необходим для предоставления в государственные органы, его заверяют нотариально. Однако если принимающая сторона согласна на заверение печатью переводческого агентства, можно ограничиться ей — это сэкономит деньги и время.

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, выстраиваем алгоритм и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Специалисты Б2Б-Перевод не первый год работают с нотариальным переводом печатей и штампов и знают все тонкости этой работы. В документе с переводом будут отражены регистр букв и расположение печатей и штампов в оригинале, тип оттиска (печать или штамп), тип печати (тисненая или на сшивке документа), количество идентичных печатей в документе и т.д.

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Вопрос/ответ

Что заверяют печатью бюро переводов?
Заверение печатью «бюро переводов» зачастую используются, если документ не соответствует требованиям действующего законодательства, а значит, не может быть заверен нотариально. Кроме того, визирование документов у нотариуса не всегда целесообразно. В следующих случаях, печати бюро вполне достаточно:

Для получения визы в посольстве;
Для страховых компаний;
Для медицинских учреждений;
Для банковских учреждений (за исключением особых требований в рамках сделки);
Для провоза медикаментов на борту самолета;
Для подтверждения командировочных расходов;
При переводе экспортных деклараций;
Показать еще вопросы

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию