Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Переводчики с юр. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество по TQI не менее 85!
Бюро «Б2Б-Перевод» оказывает услуги нотариального перевода водительских прав в Москве с гарантией признания за границей.
Международные права – это приложение к национальному удостоверению, без их наличия оно недействительно.
Опытные юристы утверждают, что выезжая за рубеж, лучше иметь в автомобиле бланк Венской конвенции на языке государства, в которое вы отбываете, и при возникновении необходимости предъявлять его сотрудникам дорожной полиции. Российские права легитимны на территории сотни государств, которые подписали Венскую конвенцию. Их можно использовать при оформлении протокола о произошедшем ДТП, если оно случилось за рубежом.
Конечно, после «встречи» с сотрудником дорожной инспекции, который вправе отправить ваш автомобиль на штрафстоянку в случае, если вы предъявили иностранные права, у вас есть возможность отстоять собственную позицию в суде. Однако проще и быстрее будет сделать однократный заказ на нотариальный перевод водительского удостоверения в бюро «Б2Б-Перевод» в Москве и водить машину, не переживая о документах.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас
Нотариально заверенный перевод водительского удостоверения может пригодиться в таких случаях:
При отсутствии у водителя перевода водительского удостоверения в другой стране его могут депортировать за это нарушение. Если у вас документ советского образца, за рубежом срок его действия составляет лишь 60 дней, после чего нужно предъявить перевод, заверенный у нотариуса, иначе сотрудник дорожной автоинспекции может изъять его.
При выезде за границу оптимальным вариантом станет оформление документа международного образца или заказ нотариального перевода водительского удостоверения.
Международные права – это приложение к национальному удостоверению, без их наличия оно недействительно. Опытные юристы утверждают, что выезжая за рубеж, лучше иметь в автомобиле бланк Венской конвенции на языке государства, в которое вы отбываете, и при возникновении необходимости предъявлять его сотрудникам дорожной полиции. Российские права легитимны на территории сотни государств, которые подписали Венскую конвенцию. Их можно использовать при оформлении протокола о произошедшем ДТП, если оно случилось за рубежом.
Перевод и заверение водительского удостоверения – гарантия его признания за границей (кроме стран, в которых нужны международные права). Подчеркнем, что нотариальный перевод подтверждает достоверность данных и правильного написания ФИО латиницей. В удостоверениях старого образца данные о ФИО автовладельца указаны на русском языке, и во многих агентствах при переводе водительского удостоверения случаются расхождения с написанием в загранпаспорте.
При переезде иностранцев на ПМЖ в Россию их права действительны в Российской Федерации лишь в течение 2 месяцев. В соответствии с отечественным законодательством, управление транспортным средством в России возможно лишь при наличии у иностранца прав международного образца.
Если оформление внутренних прав выполнено не в соответствии со стандартами Венской конвенции, к ним необходимо приложить перевод (заверенный нотариусом!) водительского удостоверения на русский язык.
Язык | Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) | Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) | Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью) |
---|---|---|---|
на русский/на иностранный | на русский/на иностранный | на русский/на иностранный | |
Английский | 450\520 | 695\770 | 2000 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
530\590 | 845\895 | 2200 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки |
690\750 | 1095\1150 | 2200 |
Восточные языки | 1035\1140 | 1390\1650 | 2500 |
Языки стран СНГ | 665\690 | 1035\1140 | 2200 |
Цены указаны в рублях за одну стандартную страницу.
Стандартная страница – 1800 символов с пробелами.
Объем минимального заказа – 1 стандартная страница.
Срок исполнения заказа: 6 — 8 стр. в рабочий день в зависимости от сложности и тематики текста, для восточных языков – 4- 6 страниц в день в зависимости от сложности и тематики текста. Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 % от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Наценка за срочность перевода составляет от 15 % от базовой ставки соответствующей языковой пары
Услуга | Стоимость |
---|---|
Редактирование перевода | базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой |
Редактирование перевода носителем языка | базовая стоимость: 200% от перевода с соответствующей языковой парой |
Вычитка перевода | базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой |
Литературное редактирование художественных текстов | базовая стоимость: 100% от перевода с соответствующей языковой парой |
Проверка правильности перевода с иностранного языка на русский язык | 50% стоимости стандартного письменного перевода с иностранного языка на русский язык |
Проверка правильности перевода с русского языка на иностранный язык | 50% стоимости стандартного письменного перевода с русского языка на иностранный язык |
Для осуществления перевода лучше выбрать вариант с подшивкой к нотариально заверенной копии (не к оригиналу) во избежание нарушения его целостности. Однако перед обращением в бюро «Б2Б-Перевод» рекомендуем выяснить на месте требования, какой именно вариант подшивки перевода прав лучше сделать. Перевод будет включать не только информацию в документе, но и данные, указанные в штампах и печатях. Форматирование и расположение текста будет максимально сохранено
Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.
1,5 рубля за слово
500+ профильных переводчиков
90 TQI показатель качества перевода
170 языковых пар
800 страниц в неделю
85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Специалисты бюро осуществляют нотариальный перевод с популярных (английский, итальянский, испанский и т. д.) и редких языков (вьетнамский и др.). Наши лингвисты непрерывно работают над повышением уровня своей квалификации и отлично разбираются в нюансах перевода документов, в том числе корректном толковании, транскрипции фамилий, имен и названий географических пунктов.
Стоимость перевода и заверения водительского удостоверения зависит от:
Процедура может осуществляться без оригинала, если есть качественная копия, но при заверении предоставление оригинала обязательно. Перевод без заверения не имеет юридической силы. Заверение любого перевода проводится у ДЕЙСТВУЮЩЕГО нотариуса, который подтверждает, что он сделан дипломированным переводчиком.
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022