Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество по TQI не менее 85!
Компания «Б2Б-Перевод» выполняет перевод компьютерных игр в Москве с русского и на русский язык с более чем 50 языков мира.
В нашем бюро работает команда из переводчиков, корректоров и дикторов, которая сделает полностью адаптированный для пользователей продукт.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество нашу работу
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас
Мы комплексно подходим к локализации и окажем полный спектр услуг:
Виды работ | На русском, руб/мин |
---|---|
Расшифровка, транскрипция | от 60* |
Создание субтитров по готовому тексту (при предоставлении монтажных листов) | от 120* |
Создание вшитых субтитров/«хардсабов» | от 70* |
Виды работ | Стандартный | Экспертный | ||
---|---|---|---|---|
≤ 4 минуты, за 1 ролик | > 4 минут, за 1 минуту | ≤ 4 минуты, за 1 ролик | > 4 минут, за 1 минуту | |
Укладка субтитров | от 1800* | от 380* | 3000 | 700 |
Под закадровое озвучание | от 2000* | от 400* | 4000 | 900 |
Под дубляж | от 2400* | от 460* | 6000 | 1200 |
Для получения качественной локализации, издателям важно предоставить подробную информацию о сюжете, персонажах, миссиях и прочих элементах игры. Это позволит сначала составить дорожную карту проекта и выяснить все детали локализационного проекта. Затем составить и согласовать словарь игровых терминов, а переводчикам – глубже понимать контекст и значение слов и терминов.
В процессе работы мы делаем черновой вариант и редактируем его, пока все отдельные моменты, включая идеи разработчиков и интересные слова внутри игры не будут локализованы для будущих иностранных игроков. Готовятся сценарии сцен для дубляжа. После озвучки материалы монтируются, все ставится и заверстывается по своим местам.
На завершающем этапе студия проводит тестирование готовой локализации. Специалисты следят за текстом и речью, ищут баги и мелкие поломки. После контрольного просмотра и финальной проверки мы передаем все материалы заказчику.
Хотите обсудить детали и передать исходные материалы? Свяжитесь с нашим менеджером удобным для вас способом.
Над каждой страницей работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.
1,5 рубля за слово
500+ профильных переводчиков
90 TQI показатель качества
170 языковых пар
800 страниц в неделю
85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022