Перевод для бизнеса и частных лиц от 375 руб./1800 зн.;
270 языковых пар и 100% конфиденциальность данных;
Переводчики с медицинским образованием;
Бюро «Б2Б-Перевод» оказывает услуги фармацевтических переводов текстов и документов в Москве профессиональными переводчиками имеющими знания в химии и фармацевтике. Опыт работы с более чем 20 ведущими фармацевтическими компаниями, гарантия качества работ, страхование услуг.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас
Чтобы выполнить качественный фармацевтический перевод, исполнитель должен обладать знаниями в области фармацевтики и химии. А с учетом того, что подобные документы обычно включают тексты из доклинических и клинических исследований, то переводчик должен владеть и медицинской терминологией, а также быть знакомым с требованиями надлежащей производственной, лабораторной и клинической практик (GMP, GCP и GLP). Всё это может встретиться в регистрационных досье, которые отправляются в регуляторные органы. Если в переводе допущены ошибки или неточности, то компания рискует получить отказ в регистрации, а это означает финансовые и репутационные потери. Если нужен качественный фармацевтический перевод, то в проекте должны участвовать профильные переводчик и редактор. Участие редактора особенно необходимо с учетом объемов документов, которые обычно переводятся для регистрации препаратов: даже если переводчиков несколько, редактор обеспечит правильность и единство терминологии.
Язык | Стандартный* | Профессиональный** | Экспертный*** |
---|---|---|---|
Английский | 390\450 | 665\730 | 1950 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
460\510 | 745\795 | 2000 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки |
600\650 | 950\1000 | 2200 |
Восточные языки | 900\990 | 1200\1400 | 2500 |
Славянские языки | 370\420 | 640\690 | 1200 |
Неславянские языки стран СНГ | 575\600 | 900\990 | 1800 |
* — стандартный для документов с невысоким количеством повторов
** — профессиональный для сложных тематик, требующих специальной лексики
*** — экспертный для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью
Обычно заказывают фармацевтический перевод текстов из следующих документов:
Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.
1,5 рубля за слово
500+ профильных переводчиков
90 TQI показатель качества перевода
170 языковых пар
800 страниц в неделю
85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Агентство «Б2Б-Перевод» имеет большой опыт перевода фармацевтических текстов.
Мы оказываем услуги перевода более 20 крупнейшим фармацевтическим компаниям.
Мы перевели свыше 500 000 страниц:
Основные заказчики перевода фармацевтических текстов — фармацевтические компании. Представительства западных производителей чаще переводят на русский язык, а отечественные предприятия, если планируют экспортировать свои лекарственные препараты, будут заказывать фармацевтический перевод с русского на английский язык.
Агентство «Б2Б-Перевод» — это:
Личный кабинет клиента, в котором можно отправить документ на расчет, разместить заказ, получить счет или найти старый перевод в 2 клика. В личном кабинете хранятся все проекты с исходными и переведенными файлами.
В агентстве «Б2Б-Перевод можно заказать фармацевтический перевод на английский и другие языки. Стоимость фармацевтического перевода зависит от исходного и целевого языков, но в целом не выше средней рыночной.
В команде работают опытные переводчики и редакторы, которые выполнят фармацевтический перевод быстро и качественно.
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022