Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Научный перевод

Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество по TQI не менее 85!

Бюро «Б2Б-Перевод» выполняет научный перевод в Москве с/на русский, английский, китайский, испанский, немецкий, французский и более 50 других языков мира. В нашей компании работают профильные переводчики в сфере медицины, добычи и переработки нефти и газа, строительства, электроники, ИТ, различных систем и новых технологий, юриспруденции, финансов и во многих других отраслях. 

Обычно наши переводчики имеют второе высшее образование или большой опыт работы в определенной сфере. Это позволяет им разбираться в написанном и задавать авторскому коллективу конкретные и точные вопросы, не создавая напряжения полным непониманием процессов и незнанием темы, как это обычно бывает с переводчиками без нужного погружения в тему. Для простоты работы переводчики и редакторы используют нашу собственную память переводов по нужной отрасли знания, а готовый вариант проверяют научные редакторы, а при необходимости и  редакторы-носители языка. 

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Какую научную и научно-популярную литературу мы переводим?

За последние годы в нашей компании были осуществлены переводы таких видов:

  • Диссертации и авторефераты к ним, научные монографии;
  • Научные статьи, публикации в журналах; целые журналы; 
  • Результаты научных исследований, анализ их результатов  в разных отраслях науки;
  • Научно-технические отчеты; отчеты об испытаниях;
  • Патентные заявки и исследования моделей и образцов;
  • Презентации к защитам работ, презентации исследований и монографий;
  • Доклады для международных конференций, аннотации к ним;
  • Книги, учебные пособия, методички;
  • Сборники научных конференций и многие другие материалы любой сложности. 

Стоимость услуг зависит от сложности тематики, языковой пары  и только потом от количества знаков/слов и сроков готовности работы. 

Перевод научных статей

Цены на научный перевод

Язык Стандартный* Профессиональный** Экспертный***
Английский 390\450 665\730 1950
Немецкий
Французский
Испанский
Итальянский
460\510 745\795 2000
Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки
600\650 950\1000 2200
Восточные языки 900\990 1200\1400 2500
Славянские языки 370\420 640\690 1200
Неславянские языки стран СНГ 575\600 900\990 1800

* — стандартный для документов с невысоким количеством повторов

** — профессиональный для сложных тематик, требующих специальной лексики

*** — экспертный для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью

Особенности и сложности перевода научных материалов

Научный перевод считается одной из самых сложных задач для переводчиков. Это обусловлено рядом причин:

  • Для работы с текстом нужно быть специалистом в этой области и понимать, о чем идет речь,. Это очень непросто, поскольку текст написан для узких специалистов и не содержит объяснений простыми словами;
  • Нужно быть на связи с автором текста и научным редактором, верифицировать все термины, выяснить все места в тексте, предполагающие неоднозначные трактовки или сложность восприятия читателем. Научный перевод – всегда командная работа; 
  • Тексты сложные, в них множество специфических терминов, аббревиатур и сокращений, которые нужно перевести максимально точно;
  • Логическая последовательность изложения с выводами диктует строгий формат перевода с сохранением структуры, логики и стиля;
  • Наличие в текстах чертежей и рисунков, которые необходимо перевести точно.

Наши опытные специалисты выполняют профессиональный перевод научных текстов с точной передачей информации и сохранением стиля. При необходимости, научный редактор работает вместе с носителем целевого языка или выбирается из числа носителей языка. Наша обширная база позволяет подобрать команду для работы над любой сложной тематикой научного перевода.

Обычно необходимо сохранить первоначальный формат, поскольку материал может содержать цитаты, графики, таблицы, формулы и различные специальные символы. Для этой работы мы привлекаем верстальщиков, которые правильно расположат все элементы в графической программе. В результате переведенный материал будет полностью идентичен оригиналу. При необходимости можно будет также провести предпечатную подготовку по техзаданию вашего издательства. Тогда переведенный материал будет сразу готов к изданию на иностранном языке. 

Хотите заказать научный, научно-технический или научно-популярный перевод? Передать исходные материалы можно курьером, по электронной почте или обычной почтой. Больше информации узнавайте у наших специалистов по телефону или через онлайн-форму на сайте. 

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, выстраиваем алгоритм и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Как мы работаем

  • Для заказа перевода позвоните по телефону 8 (800) 700-77-51, +7 (495) 968-34-76 или оставьте заявку на сайте, приложив к ней текст научной статьи. В течение 5-ти минут после получения обращения мы рассчитаем стоимость и сроки выполнения задания.
  • Вас устраивают условия сотрудничества? Отлично, тогда мы заключаем с вами договор, получаем предоплату и приступаем к работе.
  • Мы отправляем вам готовый перевод удобным для вас способом: по email, почтой или курьерской доставкой.

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы;

Анатолий Лунев

Директор по развитию
Отсканируйте для открытия чата с телефона
Отсканируйте для открытия чата с телефона