Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Перевод таможенных документов

Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Переводчики с юр. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество по TQI не менее 85!

Компания «Б2Б-Перевод» выполняет перевод таможенных документов в Москве с нотариальным заверением в собственном бюро. Работаем с английским, испанским, немецким, французским и более чем 50 другими языками. Выполняем заказы в срок от 1 дня.

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Какие документы мы переводим?

Наши переводчики смогут перевести всю документацию, необходимую для оформления импорта и экспорта груза на таможне:

  • Декларации на товары и экспортные декларации;
  • Инвойсы;
  • Упаковочные листы;
  • Сертификаты соответствия и прохождения;
  • Прайс-листы;
  • Паспорта безопасности и качества;
  • Товаросопроводительную документацию;
  • Санитарные, ветеринарные, карантинные свидетельства;
  • Коносаменты;
  • Консульские фактуры.

Вы можете прислать оригинал курьерской службой или в электронном виде на email. 

Перевод таможенной декларации

Цены на перевод таможенных документов

Язык Стандартный* Профессиональный** Экспертный***
Английский 390\450 665\730 1950
Немецкий
Французский
Испанский
Итальянский
460\510 745\795 2000
Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки
600\650 950\1000 2200
Восточные языки 900\990 1200\1400 2500
Славянские языки 370\420 640\690 1200
Неславянские языки стран СНГ 575\600 900\990 1800

* — стандартный для документов с невысоким количеством повторов

** — профессиональный для сложных тематик, требующих специальной лексики

*** — экспертный для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью

Нюансы перевода документов для таможни

В таможенной документации содержится много официальной информации, табличных данных, штрих-кодов и прочих сведений. Используются также собственные имена организаций, топонимы, сокращения и аббревиатуры. Если перевод таможенных документов выполняет неподготовленный человек, он с большой долей вероятности допустит ошибки. Любые опечатки, неточности, пропуски, неправильные толкования – могут привести к задержкам или даже отказу в перемещении груза через границу. 

Чтобы успешно завезти или вывести товар из страны, обращайтесь за помощью в бюро «Б2Б-Перевод». Наши переводчики не только хорошо знают специальную терминологию, используют и постоянно пополняют базу по различным тематикам импорта и экспорта, но и хорошо знакомы со спецификой и видом документов для таможенного оформления. Поэтому документ сразу будет переведен максимально точно согласно требованиям таможенного органа.  

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, выстраиваем алгоритм и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Правильное оформление и заверение

Наши специалисты выполнят верстку для сохранения структуры переведенного документа. Визуально он не будет отличаться от оригинала. После того, как документация переведена нашим лингвистом и проверена, обязательно заверяем ее следующим образом:

  • Указываем язык, с которого переведен документ и направление перевода (например, с английского на русский язык);
  • Тексты штампов, печатей, логотипов и прочих графических элементов располагаем так же, как и на оригинале;
  • Ставим подпись и печать нашего переводческого бюро;
  • Сделаем удостоверительную надпись по установленной СПР форме.

Стоимость перевода таможенных документов зависит от количества знаков, языковой пары, срочности, типа документа, необходимости в верстке и др. Узнать цену и заказать услуги Вы можете у нашего менеджера по телефону или через форму на сайте. 

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию
Отсканируйте для открытия чата с телефона
Отсканируйте для открытия чата с телефона