Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Устный перевод

Бюро «Б2Б-перевод» выполняет устный перевод в Москве и других городах России. Наши профессиональные переводчики работают очно с выездом удобное для клиента место и дистанционно через онлайн-платформы.

Переводчик для сопровождения делегации
Переводчик на деловую встречу
Перевод телефонных переговоров
Переводчик на выставку
Перевод деловых встреч
Последовательный перевод Zoom
Последовательный перевод
Удаленный синхронный перевод
Zoom синхронный перевод
Синхронный перевод
Устный перевод докладов
Устный перевод деловых встреч
Устный перевод документов
Устный перевод деловых встреч
Устный технический перевод
Последовательный перевод документов
Синхронный перевод на конференции
Устный перевод симпозиума
Судебные переводчики
Устный перевод с испанского языка
Устный перевод с Немецкого языка
Устный перевод с Итальянского языка

Когда нужен устный переводчик?

Услуги нашего агентства заказывают для проведения следующих мероприятий:

  • Международные конференции, выставки, семинары, симпозиумы, презентации и др.;
  • Переговоры, деловые встречи, официальные обеды;
  • Полное сопровождение иностранных гостей в Москве;
  • Судебные процессы;
  • Заключение сделок с деловыми партнерами;
  • Нотариальные процедуры;
  • Консультации зарубежных специалистов: юристов, врачей и других профессионалов в различных отраслях;
  • Перевод документов для частных лиц и компаний, научных статей и технической литературы.

Требования к устным переводчикам

В нашей компании устный перевод осуществляется переводчиками, которые в совершенстве владеют исходным языком и языком перевода, многие специалисты являются носителями иностранного языка. Они имеют большой опыт работы на публичных выступлениях. Профессионалы тщательно готовятся к мероприятиям и хорошо знают специализированные термины, которые используются в различных отраслях:

  • Медицина;
  • Финансы;
  • Маркетинг;
  • Юриспруденция;
  • Культура;
  • Наука и техника, а также других направлениях.

Устные переводчики знают культуру и традиции стран, представители которой принимают участие в мероприятиях. Лингвисты способны точно передавать контекст, настроение и эмоции.

Все наши специалисты обладают хорошей дикцией и стрессоустойчивостью, позволяющей адаптироваться к изменяющейся ситуации. Гарантируем полную конфиденциальность информации о клиентах, содержании документов и переговоров.

Виды устного перевода

Наши переводчики работают в следующих форматах:

  • Синхронный — перевод выполняется одновременно с речью оратора. Лингвист находится в звукоизолированной кабине, слушая речь оратора через наушники, и одновременно переводит ее на другой язык для аудитории. На мероприятиях длительностью более одного часа работает пара переводчиков, сменяющих друг друга каждые 15-30 минут. Такой формат позволяет участникам полностью сосредоточиться на словах оратора;
  • Последовательный — переводчик слушает спикера, запоминает речь и делает письменные заметки, а затем во время паузы или после короткого выступления переводит текст на другой язык;
  • Шушутаж — устный деловой перевод в синхронном режиме, при котором переводчик говорит шепотом 1-2 слушателям, не мешая другим участникам мероприятия;
  • Удаленный перевод — используется на переговорах и консультациях, которые проводятся по телефону или через видеосвязь (Skype, Zoom и др.).

Наши специалисты переводят с/на английский, немецкий, китайский, французский, восточные языки и многие другие языки мира. Окончательная стоимость услуг также зависит от сложности тематики, количества часов работы, времени суток и других факторов. Ознакомиться с расценками можно на сайте или у нашего менеджера.

Цены на устные переводы

УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

Услуга

 

 


Европейские языки

 


Стоимость, руб./час

 

 


Восточные и редкие языки

 


Стоимость, руб./час

 

 


Примечание

Промо-персонал с базовым знанием иностранного языка

 От 500

От 750

Переводчики подбираются под конкретные задачи – место, время, тематику мероприятия,  цена внутри категории может отличаться на 10-25% от заявленной. Минимальный заказ 4 часа для Москвы и других крупных городов, 8 часов для командировок.

Переводчик категории В*

От 850

От 1250

Переводчик категории Б**

От 1450

От 1750

Переводчик категории А***

От 1850

От 2500

Переводчик категории АА****

От 2750

От 3500

Переводчик категории АА++*****

От 3500

От 5000

* — опыт работы от 3 лет, профильное высшее образование

** — опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование

*** — опыт работы от 10 лет, знание тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование

**** — опыт работы от 15 лет, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, опыт работы в крупных международных компаниях, профильное высшее образование

***** — опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших  компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование

УСТНЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Устный синхронный перевод

 


Переводчики класса Б*

Английский

6 000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

8 000 руб./ч

Другие европейские языки

10000 руб./ч

Восточные языки

12 000 руб./ч

Устный синхронный перевод

 


Переводчики класса А**

Английский

8 000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

10 000 руб./ч

Другие европейские языки

12000 руб./ч

14 000 руб./ч

Устный синхронный перевод

 


Переводчики класса АА+***

Английский

10 000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа, цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

12 000 руб./ч

Другие европейские языки

14 000 руб./ч

Восточные языки

16 000 руб./ч

* — опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование

** — опыт работы от 10 лет, знание тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование

*** — опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших  компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование

 

К Заказам на устный синхронный или последовательный перевод по узкоспециальным тематикам, требующим специальной подготовки и/или соответствующей квалификации переводчиков могут применяться повышающие коэффициенты, которые согласовываются сторонами при оформлении Заявки.

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию