Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Синхронный перевод на конференции

Более 50 языков;
100% конфиденциальность данных;
Переводчики с профильным образованием;
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO;
Свое оборудование.

Бюро «Б2Б-перевод» организует устный синхронный перевод на конференции в Москве для участников, говорящих на одном или нескольких языках. Наши переводчики имеют большой опыт участия в международных мероприятиях, обеспечивают высокую точность и скорость перевода текста. Приказом президента наша компания была назначена поставщиками услуг синхронного перевода.

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Как происходит синхронный перевод?

Схема работы нашей компании зависит от формата делового мероприятия:

  • Очный. Синхронист находится в звукоизолированной кабине. Он хорошо слышит речь спикера и надиктовывает переведенный текст в микрофон. Гости слушают речь на родном языке через приемник с наушником. Перевод осуществляется в режиме реального времени с минимальной задержкой;
  • Дистанционный. Осуществляется при помощи онлайн платформ (чаще всего Zoom). Переводчик подключается к отдельному каналу и переводит речь оратора, которая транслируется слушателям. Программа позволяет сохранять запись перевода.

Цена на синхронный перевод на конференции и семинаре включает настройку и проверку оборудования. Мы используем профессиональную аппаратуру, которая обеспечивает четкую передачу голоса переводчика для всех участников.

Cинхронный перевод на конференции

Цены на синхронный перевод на конференции

Услуга (устный перевод) Европейские языки
Стоимость, руб./час
Восточные и редкие языки
Стоимость, руб./час
Примечание
Переводчик категории Б* От 1850 От 2500 Переводчики подбираются под конкретные задачи – место, время, тематику мероприятия, цена внутри категории может отличаться на 10-25% от заявленной. Минимальный заказ 4 часа для Москвы и других крупных городов, 8 часов для командировок.
Переводчик категории А** От 2750 От 3500
Переводчик категории АА*** От 3500 От 5000

* — опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование

** — опыт работы от 10 лет, знание конкретной узкой тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование, опыт синхронного перевода, профильное высшее образование

*** — опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование

Услуга Язык перевода
Английский Итальянский, испанский, немецкий, французский Eвропейские языки Восточные языки
Переводчики класса Б* 6 000 руб./ч 8 000 руб./ч 10 000 руб./ч 12 000 руб./ч
Переводчики класса А** 8 000 руб./ч 10 000 руб./ч 12 000 руб./ч 14 000 руб./ч
Переводчики класса АА+*** 10 000 руб./ч 12 000 руб./ч 14 000 руб./ч 16 000 руб./ч

* — опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование

** — опыт работы от 10 лет, знание конкретной узкой тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование, опыт синхронного перевода, профильное высшее образование

*** — опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование

Подготовка к синхронному переводу конференций

Наши специалисты тщательно готовятся к проведению встречи:

  • Запрашивает материалы для подготовки, речи спикеров, доклады и прочее;
  • Вникают в тему, учитывают специфические термины и литературу;
  • Согласовывают технические нюансы с организаторами;
  • Записывают всю информацию о выступающих лицах: имена и фамилии, должности и др.;
  • Уточняют время и длительность проведения мероприятия.

Если собрание длится более 30 минут, синхронный перевод конференций выполняют два человека. Это делается для того, чтобы сохранить качество и непрерывность перевода, избежать усталости и ошибок.

Переводим с/на английский, итальянский, китайский, немецкий и многие другие языки. Все специалисты обладают четкой дикцией, знают терминологию и сохраняют эмоциональный фон выступления.

Наше агентство работает с. Стоимость от длительности мероприятия, языковой пары, сложности тематики.

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, выстраиваем алгоритм и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию
Отсканируйте для открытия чата с телефона
Отсканируйте для открытия чата с телефона