Перевод для бизнеса, АНО, Госкорпораций
более 50 языков и 100% конфиденциальность данных;
Переводчики с профильным образованием;
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Свое оборудование
Бюро переводов «Б2Б-Перевод» предлагает заказать синхронный перевод в Москве с использованием современных технических средств. Наши переводчики имеют опыт участия в крупных международных мероприятиях. Синхронисты обладают хорошей дикцией, быстрой реакцией, глубоким пониманием тематики, стилистики и культурных особенностей обоих языков.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас
Мы оказываем услуги на разных мероприятиях:
Услуги синхронного перевода позволяют сократить длительность мероприятия и одновременно вести выступление на нескольких языках, а участникам – лучше освоить информацию. Связано это с тем, что перевод выполняется одновременно с речью диктора. Обычно на мероприятии работают 2 лингвиста, сменяющие друг друга с периодичностью 20-30 минут.
Устные переводчики-синхронисты хорошо знают тематику и контекст речи. Ведь в отличие от последовательного перевода, специалист не может переспросить у диктора и уточнить значение слова. Кроме того, лингвисты обращают внимание на мимику, жесты и эмоциональную окраску, влияющую на контекст.
Услуга | Язык перевода | |||
---|---|---|---|---|
Английский | Итальянский, испанский, немецкий, французский | Европейские языки | Восточные языки | |
Переводчики класса Б* | 6 000 руб./ч | 8 000 руб./ч | 10 000 руб./ч | 12 000 руб./ч |
Переводчики класса А** | 8 000 руб./ч | 10 000 руб./ч | 12 000 руб./ч | 14 000 руб./ч |
Переводчики класса АА+*** | 10 000 руб./ч | 12 000 руб./ч | 14 000 руб./ч | 16 000 руб./ч |
* — опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование
** — опыт работы от 10 лет, знание тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование
*** — опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование
Для качественной передачи речи на другом языке используется специальное оборудование: микрофон, наушники и звуковые пульты. происходит в следующем порядке:Устный синхронный перевод
Наше агентство синхронного перевода занимается переводом на/с русского на английский, немецкий, испанский и более 100 языков мира. Стоимость услуг зависит от длительности мероприятия (расчет в час), языковой пары и количества переводчиков. Звоните нашему менеджеру и мы согласуем все детали!
Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.
1,5 рубля за слово
500+ профильных переводчиков
90 TQI показатель качества перевода
170 языковых пар
800 страниц в неделю
85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022