Яндекс.Метрика Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Устный юридический перевод

Более 50 языков;
100% конфиденциальность данных;
Переводчики с профильным образованием;
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO;
Свое оборудование.

Бюро «Б2Б-Перевод» предоставляет устный юридический перевод в Москве в очном режиме и онлайн. Переводим с/на русский с английского, немецкого, французского, испанского и более 50 других языков мира.

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

Когда нужен устный юридический перевод

Данная услуга требуется в различных ситуациях, в зависимости от специфики переводимого материала и цели перевода:

  • Перевод документов.
  • Перевод переговоров. Наши специалисты выполняют перевод и юридическое сопровождение на деловых встречах, конференциях, переговорах и прочих бизнес-мероприятиях. Присутствие профессионального переводчика позволяет избежать рисков при заключении международных контрактов или сделок;
  • Судебный перевод. Устный юридический перевод необходим во время судебных заседаний, связанных с иммиграционными вопросами, семейными спорами, наследственными делами. Часто к нам обращаются российские юрлица при спорах с иностранными компаниями.

Устный юридический перевод

Цены на устный юридический перевод

УСТНЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

Устный синхронный перевод

 

Переводчики класса Б
(опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование)

Английский

от 7 000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа,
цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

от 9 000 руб./ч

Другие европейские языки

от 11 000 руб./ч

Восточные языки

от 18 000 руб./ч

Устный синхронный перевод

 

Переводчики класса А
(опыт работы от 10 лет, знание тематики,
опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование)

Английский

от 9 000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа,
цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

от 11 000 руб./ч

Другие европейские языки

от 13 000 руб./ч

Восточные языки

от 23 500 руб./ч

Устный синхронный перевод

 

Переводчики класса АА+
(опыт работы с первым и вторым лицом государств,
первыми лицами корпораций, крупнейших компаний,
министрами и др. чиновниками федерального уровня,
опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики,
профильное высшее образование)

Английский

от 11 000 руб./ч

Минимальный заказ 4 (четыре) часа,
цена за работу кабины (пара переводчиков)

Итальянский, испанский, немецкий, французский

о 13 000 руб./ч

Другие европейские языки

от 15 000 руб./ч

Восточные языки

от 27 000 руб./ч

 

К Заказам на устный синхронный юридический перевод, требующим специальной подготовки и/или соответствующей квалификации переводчиков могут применяться повышающие коэффициенты, которые согласовываются сторонами при оформлении Заявки.

Преимущества юридического перевода нашим бюро

Многие юридические термины имеют различные значения на русском и других языках. Это может привести к смешению или недопониманию терминов. Избежать этого помогут переводчики нашего агентства, имеющие опыт в юридической сфере. Они знают тонкости законодательства и специальную терминологию в правовой деятельности, с высокой точностью передают смысл и контекст переводимого материала. Это является критически важным для успешного завершения дела. Мы также гарантируем конфиденциальность, безопасность документов и личной информации.

Нашими преимуществами также являются:

  • Устный юридический перевод в синхронном, последовательном формате, шушутаж и другие виды;
  • Многие переводчики являются носителями языка;
  • Оказываем услуги в Москве, Санкт-Петербурге и других регионах России (по согласованию).

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, выстраиваем алгоритм и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Как мы переводим

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Услуги синхронного перевода

Наш коллектив – профессионалы переводческого дела, которые с легкостью выполнят перевод с английского, немецкого, французского и других европейских, а также азиатских языков. Мы работаем в Москве, но также предоставляем свои услуги в других городах всего мира. Заказать синхронный перевод у нас можно 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.

Мы гарантируем:

  • Индивидуальное решение задач – подбираем лингвистов под конкретные требования и задачи, учитываем все нюансы;
  • Профессионализм и надежность менеджера, ведущего заказ — все будет учтено, проверено, прописано и согласовано. Сотрудник на связи 24/7;
  • Высокую квалификацию, компетентность сотрудников – синхронные переводчики нашего бюро имеют категорию АА+, поэтому могут работать с первыми лицами государств, федеральными чиновниками высшего уровня, руководителями крупнейших организаций.

Цепочка работы с вашим переводом:

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Проектный менеджер
Принимает заказ, рассчитывает его стоимость и сроки
Шаг 2
Верстальщик
Разверстывает файлы и готовит к работе в CAT-системе
Шаг 3
Переводчик
Выполняет перевод в CAT-системе с учетом вашего ТЗ и принятой терминологии
Шаг 4
Редактор/корректор
Проверяет перевод, устраняя возможные стилистические недочеты, ошибки и опечатки
Шаг 5
Верстальщик
Подверстывает документ, при необходимости готовит под печать
Шаг 6
Проектный менеджер
Выдает готовый документ

Цена на услуги зависит от сложности и объема переводимого материала, целевого языка и длительности мероприятия. Окончательную стоимость мы сообщим после оценки трудозатрат и обсуждения деталей проекта.

Посмотрите отзывы наших клиентов

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем, что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы

Анатолий Лунев

Директор по развитию