Перевод проектной документации

Переводы технических текстов на иностранные языки имеют свою специфику. В первую очередь особенности и сложности технического перевода обусловлены узконаправленной тематикой самих текстов и присутствующей в них в большом количестве специальной терминологией. Кроме того сложность работы с технической литературой и документацией связана с семантикой. Для выполнения грамотного, точного и максимально корректного перевода технических текстов в целом и, в частности, перевода проектной документации на английский или другой язык требуются квалифицированные специалисты.

Отдел технических переводов агентства «Б2Б Перевод» состоит из специалистов высокого класса, многие из которых имеют профильное техническое образование. Наши специалисты не только свободно владеют иностранными языками, но и прекрасно разбираются в тематике текстов. Понимание особенностей целевой аудитории, семантики и терминологии позволяет нам выполнять самые сложные переводы проектной документации максимально качественно и в сжатые сроки.

Потребность в квалифицированном переводе технических текстов возникает у организаций, представляющих различные отрасли и работающих с иностранными партнерами. Для строительных компаний и организаций, связанных с проектной деятельностью, перевод на английский язык проектной документации особенно актуален. Под определение «проектная документация» подпадает целый ряд текстов, весьма разнообразных по содержанию и назначению.

К проектной документации относятся:

  • инструкции, руководства и предписания;
  • чертежи и планы различных уровней сложности;
  • графики и таблицы;
  • спецификации и стандарты;
  • технологические нормативы;
  • паспорта на изделия.

Это далеко не полный перечень проектной документации, перевод которой с английского на русский или с русского на иностранный язык может быть востребован в той или иной сфере деятельности. С учетом специфики текстов, нередко переводческий процесс предполагает взаимодействие исполнителя и заказчика, поскольку могут быть нюансы, требующие пояснения. Помимо лингвистической и технической компетентности от переводчика может потребоваться знание специального компьютерного ПО для работы с чертежами.

Команда агентства «Б2Б Перевод» обладает всеми необходимыми компетенциями и выполнит перевод проектной документации наилучшим образом и точно в срок. Сделать заказ не перевод вы можете по e-mail zakaz@b2bperevod.ru, по телефону +7(495) 968 34 76 или непосредственно в офисе нашего агентства.

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

350\375

550\575

1200

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

390\425

600\650

1400

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

475\525

700\750

1600

Восточные языки

700\750

950\990

1600

Славянские языки

350\375

550\575

1000

Неславянские языки стран СНГ

575\600

950\990

1600

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков - 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее о тарифах

Член Союза переводчиков России
Этический кодекс переводчика