Перевод проектной документации

Переводы технических текстов на иностранные языки имеют свою специфику. В первую очередь особенности и сложности технического перевода обусловлены узконаправленной тематикой самих текстов и присутствующей в них в большом количестве специальной терминологией. Кроме того сложность работы с технической литературой и документацией связана с семантикой. Для выполнения грамотного, точного и максимально корректного перевода технических текстов в целом и, в частности, перевода проектной документации на английский или другой язык требуются квалифицированные специалисты.

Отдел технических переводов агентства Б2Б - Перевод состоит из специалистов высокого класса, многие из которых имеют профильное техническое образование. Наши специалисты не только свободно владеют иностранными языками, но и прекрасно разбираются в тематике текстов. Понимание особенностей целевой аудитории, семантики и терминологии позволяет нам выполнять самые сложные переводы проектной документации максимально качественно и в сжатые сроки.

Потребность в квалифицированном переводе технических текстов возникает у организаций, представляющих различные отрасли и работающих с иностранными партнерами. Для строительных компаний и организаций, связанных с проектной деятельностью, перевод на английский язык проектной документации особенно актуален. Под определение «проектная документация» подпадает целый ряд текстов, весьма разнообразных по содержанию и назначению.

К проектной документации относятся:

  • инструкции, руководства и предписания;
  • чертежи и планы различных уровней сложности;
  • графики и таблицы;
  • спецификации и стандарты;
  • технологические нормативы;
  • паспорта на изделия.

Это далеко не полный перечень проектной документации, перевод которой с английского на русский или с русского на иностранный язык может быть востребован в той или иной сфере деятельности. С учетом специфики текстов, нередко переводческий процесс предполагает взаимодействие исполнителя и заказчика, поскольку могут быть нюансы, требующие пояснения. Помимо лингвистической и технической компетентности от переводчика может потребоваться знание специального компьютерного ПО для работы с чертежами.

Команда агентства Б2Б - Перевод обладает всеми необходимыми компетенциями и выполнит перевод проектной документации наилучшим образом и точно в срок. Сделать заказ не перевод вы можете по e-mail zakaz@b2bperevod.ru, по телефону +7(495) 968 34 76 или непосредственно в офисе нашего агентства.

Таблица тарифов письменного перевода документов

Язык

Тип тарифа

стандартный

профессиональный

экспертный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

на русский/

на иностранный

Английский

350\375

550\575

1200

Немецкий

Французский

Испанский

Итальянский

390\425

600\650

1400

Скандинавские, прибалтийские
и редкие европейские языки

475\525

700\750

1600

Восточные языки

700\750

950\990

1600

Славянские языки

350\375

550\575

1000

Неславянские языки стран СНГ

575\600

950\990

1600

Цены указаны в рублях за 1 стр. перевода. 1 стр. = 1800 печ. зн. с пробелами.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 - 100% от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Срок исполнения заказа: 8 стр. в рабочий день, для восточных языков - 6 страниц в день.
Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.

Подробнее о тарифах

Союз переводчиков России
Этический кодекс переводчика