Пост оплата для юридических лиц при заключении договора
Бюро «Б2Б-Перевод» выполняет синхронный перевод с китайского и русского языка в Москве со срочным выездом. Наши профессиональные лингвисты имеют большой опыт участия в международных официальных и корпоративных мероприятиях.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Специалисты оказывают услуги на различных событиях:
Услуга (устный перевод) | Восточные и редкие языки Стоимость, руб./час |
Примечание |
---|---|---|
Переводчик категории Б* | От 2500 | Переводчики подбираются под конкретные задачи – место, время, тематику мероприятия, цена внутри категории может отличаться на 10-25% от заявленной. Минимальный заказ 4 часа для Москвы и других крупных городов, 8 часов для командировок. |
Переводчик категории А** | От 3500 | |
Переводчик категории АА*** | От 5000 |
* — опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование
** — опыт работы от 10 лет, знание конкретной узкой тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование, опыт синхронного перевода, профильное высшее образование
*** — опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование
Восточные языки
Услуга | Восточные языки перевода | |||
---|---|---|---|---|
Переводчики класса Б* | 12 000 руб./ч | |||
Переводчики класса А** | 14 000 руб./ч | |||
Переводчики класса АА+*** | 16 000 руб./ч |
* — опыт работы от 7 лет, профильное высшее образование
** — опыт работы от 10 лет, знание тематики, опыт работы в крупных компаниях, профильное высшее образование
*** — опыт работы с первым и вторым лицом государств, первыми лицами корпораций, крупнейших компаний, министрами и др. чиновниками федерального уровня, опыт синхронного перевода, знание конкретной узкой тематики, профильное высшее образование
Данный формат считается самым сложным, хотя и наиболее удобным для делегаций. Во время выступления спикера, наш специалист выполняет устный синхронный перевод с китайского языка, находясь в отдельном звукоизолированном помещении. Перевод транслируется слушателям через наушники. В отличие от последовательного перевода, участники слушают информацию одновременно с выступлением оратора.
В ходе проведения мероприятия, переводчики сменяют друг друга с периодичностью 20-30 минут. Для важных имиджевых событий с большим количеством участников могут привлекаться не двое, а сразу трое переводчиков в одну кабину. Это позволяет обеспечить высокое качество воспроизводимой речи. От длительности мероприятия и численности специалистов зависит стоимость услуг. Окончательную цену мы сообщим после согласования всех нюансов в режиме онлайн.
Китайский относится к 6-й, наивысшей группе по сложности. Иероглифическая письменность, особые правила составления аббревиатур, сложная смыслоразличительная тоновая система – все это делает работу переводчиков с китайским особенно непростой. Поэтому синхронный перевод китайского языка должен делать опытный переводчик, который владеет тематикой и может быстро адаптироваться к речи конкретного спикера, умеет сохранять концентрацию и уверенно чувствует себя в напряженной атмосфере. Именно такие специалисты работают в компании «Б2Б-Перевод».
Для заказа наших услуг, воспользуйтесь формой на сайте или позвонить по номеру телефона, указанному на сайте.
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022