Пост оплата для юридических лиц при заключении договора
Письменный перевод личных документов с украинского языка
Перевод документов, носящих личностный характер не менее популярен. На сегодняшний день наиболее востребованные следующие переводы:
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
Как показывает практика, переводы личного характера наиболее актуальны в следующих случаях:
Готовя пакет документов для переводчика, следует учесть утвержденные формальности и правила. Так, например, перевод паспорта с нотариальным заверением проводится при соблюдении следующих условий:
Стоимость перевода на украинский язык начинается от 330 рублей
Украинский язык для многих жителей России интуитивно признается близким, понятным и родным. Бесспорно, это один из немногих языков мира, который сродни русскому. Славянская группа языков, а если быть до конца точными, восточнославянская ветвь этой классификации, включает семь языков, в том числе украинский и русский. Это во многом объясняет наличие ряда схожих черт. Однако не стоит обольщаться на кажущуюся легкость и естественность. Украинский язык обладает уникальными отличительными чертами: как и любая страна мира, Украина обогащала и развивала свой язык, испытывая неотвратимое влияние других стран. Итогом многовековой пролиферации стал богатый, неповторимый, наделенный особым колоритом и шармом украинский язык. Именно это уникальный симбиоз и становится основным коварным препятствием в переводе.
Имея потребность в техническом или бизнес переводе, не пожелайте времени обратиться к грамотному специалисту переводчику бюро переводов Б2Б — Перевод. Когда на кону многомиллионный контракт или бумаги, затрагивающие личные интересы, огрехи дилетантского перевода могут дорого стоить. К сожалению, практика показывает, что именно в случаях с украинским языком, услугами переводчиков пользуются, когда дело доходит до критической отметки. А в 60% случаях поступают заказы на доработку и профессиональный перевод уже ранее переведенных бумаг. Стоит ли изначально подвергать опасности свои планы, средства и имущество, свой бизнес? Только услуги грамотного переводчика позволят верно интерпретировать искомую информацию, основываясь на контексте, элементах сочетания слов и имея знания об особенностях использования терминологии украинского языка.
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022