Студенты сделали перевод определенного объема текста на платформе Smartcat, пройдя все этапы переводческого процесса: от составления технического задания, обсуждения требований по качеству и видения заказчиком результата работы переводчиков-редакторов через согласование глоссария, написание и согласование с заказчиком технического задания на перевод, непосредственной ступени «перевод-редактура-корректура-финальная проверка перевода - финализация процесса – сдача перевода заказчику – его приемка». Для ребят это был первый опыт прохождения переводческого проекта не только в части непосредственно перевода текста. У них появился опыт взаимодействия с заказчиком, выяснение, для чего человеку нужен текст, как его необходимо перевести. Ему необходим черновик, ему необходим подстрочник, или ему необходим готовый продукт, который затем будет опубликован? По опыту, именно в этой части, именно взаимодействие заказчиком и элемента продажи собственной квалификации, собственных услуг, не хватает выпускникам переводческих факультетов. У студентов ИГУМО с этим будет полный порядок, потому что этому посвящен целый курс.
В рамках курса компьютерной технологии и перевода осуществлен, завершен и сдан предполагаемому заказчику первый совместный студенческий проект по осуществлению переводов в среде CAT.
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее
время и ответим на все интересующие вопросы.
Дополнительно
Команда агентства "Б2Б-Перевод" — профессионалы высокого класса, чей опыт, интуиция и глубокое понимание процессов позволяют максимально быстро и качественно справляться с любыми задачами. Постоянно к вашим услугам более 500 человек: письменные переводчики, корректоры, редакторы, переводчики-синхронисты, гиды-переводчики, специалисты по культуре и этикету различных народов. Мы на связи двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, в любом часовом поясе.
Наши специалисты ответят на любой интересующий вопрос