Яндекс.Метрика
Профессиональные переводы от 1 дня
Заказать звонок

Меню сайта

Устный перевод английского языка

Дружеские и культурные отношения между Россией и странами, где говорят на английском языке, постоянно укрепляются. Соответственно, увеличивается и количество контактов между отечественными и зарубежными организациями, в силу чего востребованность такой услуги, как устный перевод английского языка, только возрастает.

Пост оплата для юридических лиц при заключении договора

от 500 ₽/час
Заказать
Бесплатное тестирование перевода!

Дружеские и культурные отношения между Россией и странами, где говорят на английском языке, постоянно укрепляются. Соответственно, увеличивается и количество контактов между отечественными и зарубежными организациями, в силу чего востребованность такой услуги, как устный перевод английского языка, только возрастает. Деловая встреча и подписание важного договора с иностранными партнерами, презентация проекта для зарубежного инвестора или проведение тренинга приглашенным из другой страны англоговорящим специалистом требуют участия квалифицированного устного переводчика, ведь именно он помогает сторонам понять друг друга.

  • Иконка

    Бессрочная гарантия

    Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов

  • Иконка

    Плохой перевод – вернем деньги

    При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

  • Иконка

    Бесплатный пробный перевод

    Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.

Знаки качества:

Картинка
Картинка
Картинка
Картинка

ООО «Б2Б-Перевод» уже много лет предоставляет услуги устных переводчиков языковой пары «английский/русский» при проведении семинаров, форумов, научных конференций, международных саммитов, выставок, сопровождении интернет-сессий и телефонных переговоров. Наши квалифицированные специалисты владеют английским языком на высоком уровне и качественно выполняют как синхронный, так и последовательный устный перевод английского языка на разного рода мероприятиях.

Устный перевод английского языка

Последовательный перевод английского языка

Последовательный перевод – особенно популярный вариант устного перевода, подразумевающий озвучивание перевода специалистом во время специально отведенных для этого пауз в речи докладчика. Наиболее востребованы услуги последовательного устного перевода на переговорах, тренингах, выставках, семинарах, при сопровождении делегаций, проведении онлайн-встреч и т.д. Преимущество такого типа перевода заключается в том, что, имея некоторое время на обработку и перевод информации, переводчик передает содержание беседы с высокой точностью.

Как заказать перевод

Листайте влево/вправо
Шаг 1
Заявка
Вы отправляете заявку на сайте или на почту corp@b2bperevod.ru

Отправить заявку
Шаг 2
Изучение материала
Мы изучаем материал, считаем объем и сроки
Шаг 3
Коммерческое предложение
Мы делаем коммерческое предложение с разными тарифами и сроками
Шаг 4
Выбор варианта
Вы выбираете самый подходящий вариант
Шаг 5
Перевод
Отдел производства быстро и качественно переводит ваш текст
Шаг 6
Получение документа
Вы получаете готовую работу в срок

Опытные лингвисты ООО «Б2Б-Перевод» выполняют последовательный устный перевод английского языка как с использованием записей, так и пофразовым способом.

1) Пофразовый последовательный перевод осуществляется после прослушивания небольшой законченной фразы или предложения. Объем запоминаемого текста невелик, что облегчает задачу переводчика. Данный вид устного перевода достаточно распространен и применяется на мероприятиях с небольшим количеством участников, а также при переводе разговоров на общие темы, посещении магазинов и т.д.
2) Последовательный перевод с использованием заметок подразумевает ведение переводчиком записей по особой методике универсальной переводческой скорописи. Заметки позволяют зафиксировать большие объемы информации, выделить главные тезисы в речи докладчика и перевести ее точно и подробно. Такой вид перевода актуален для дипломатических встреч, ответственных переговоров, конференций и других мероприятий, где использование синхронного перевода не предусмотрено регламентом.
Если последовательный устный перевод – мобильная услуга, требующая, по сути, только наличие переводчика, то синхронный перевод предполагает осуществление перевода специалистом в определенных условиях и с использованием особого оборудования.

Как мы переводим

1,5 рубля за слово

500+ профильных переводчиков

90 TQI показатель качества перевода

170 языковых пар

800 страниц в неделю

85 TQI и меньше - Возвращаем деньги

Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.

Синхронный перевод английского языка

Синхронный перевод – наиболее удобный и быстрый способ устного перевода, но в то же время и самый сложный, как с точки зрения организации, так и в отношении нагрузки на переводчика. Данный вид перевода подразумевает использование специального оборудования – переводческой кабины со звуковой системой, позволяющей транслировать перевод речи выступающего в наушники каждому слушателю, – и осуществляется практически одновременно с речью докладчика (задержка составляет всего 2-4 секунды). Преимущества такого вида устного перевода заключаются в существенной экономии времени выступления или переговоров и сохранении динамики массовых мероприятий.
Работа эта непростая и требует задействования специалистов самой высокой квалификации, имеющих большой опыт. Переводчик-синхронист должен не только отлично владеть английским языком, но и обладать моментальной реакцией и концентрацией внимания. Уровень стресса даже у самых бывалых и опытных синхронистов порой просто зашкаливает, поскольку во время синхронного перевода мозг переводчика работает очень интенсивно: требуется не только восприятие речи, но и немедленное ее воспроизведение на другом языке.
Синхронный устный перевод необходим при проведении международных симпозиумов и конференций, встреч и переговоров на высшем уровне и других мероприятий с жестко регламентированным графиком и большим количеством участников из разных стран.

Многие заказчики полагают, что синхронист может с успехом выполнять и последовательный перевод; однако, это не так. Последовательный переводчик владеет переводческой скорописью и навыками запоминания достаточно большого объема информации, в то время как преимущество синхрониста – мгновенная обработка речи и скоростная выдача перевода.

К разновидностям устного перевода относятся и так называемое «нашептывание» или шушутаж (когда переводчик по сути осуществляет индивидуальный синхронный перевод без оборудования, «нашептывая» на ухо заказчику перевод речи собеседника), а также перевод с листа (когда специалист получает текст в письменном виде и тут же оглашает его перевод).

Посмотрите отзывы наших клиентов

Специфика устного перевода английского языка

В процессе устного перевода с английского на русский интерпретацию текста усложняют различные конструкции, не свойственные русскому языку.
Так, особую сложность представляют атрибутивные группы – цепочки определений, состоящие из нескольких элементов (например, из существительных и прилагательных, а иногда из целого фразеологического единства). Затруднения вызваны тем, что переводчику необходимо быстро понять, где заканчивается такая цепочка, так как перевод начинается, как правило, с ее конца.
Типичным явлением для современного английского языка является и экономия языковых средств: стремительное развитие языка ведет к упрощению (или полному исчезновению) сложных конструкций, поэтому переводчику порой бывает непросто сориентироваться в ситуации, когда докладчик массово использует сокращения и опускает предлоги или слова-связки.
Кроме того, дистанция между сказуемым и подлежащим в английском предложении достаточно большая. Соответственно, переводчик вынужден учитывать, анализировать и держать в памяти все промежуточные слова, чтобы передать смысл наиболее полно. Это требует опыта и навыков.
Произношение носителей английского языка из разных стран и разнообразные акценты неносителей тоже вызывают трудности: случается, что даже опытному переводчику приходится полагаться на лингвистическую догадку и ориентироваться на контекст, чтобы адаптироваться к определенным фонетическим особенностям.

Получите консультацию специалиста
по телефону через несколько минут

Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00

+7 (495) 481-05-70
Заполните форму и мы вам перезвоним
  • Выясним ваши идеи и замыслы;
  • Узнаете с чего начать;
  • Обговорим бюджет;
  • Расскажем что входит в стоимость;
  • Ответим на вопросы;

Анатолий Лунев

Директор по развитию

Выбор устного переводчика английского языка

Выбирая переводчика, специализирующегося на устном переводе языковой пары «английский/русский», следует отдавать предпочтение исключительно опытному специалисту, ведь в процессе обучения и практики устный переводчик не только нарабатывает базу связных и устойчивых словосочетаний по различным тематикам, но и решает важные задачи постановки голоса, дикции, страха публичного выступления и развития памяти. Профессиональные устные переводчики успешно осваивают методики запоминания важной информации, знают, как работать в условиях шума (например, на производстве) и как переводить быстрого оратора. При этом они уделяют большое значение самопрезентации (внешнему виду, поведению, положению в пространстве, работе с публикой) и красивой подаче перевода.
Квалифицированные лингвисты ООО «Б2Б-Перевод» имеют не только профильное образование, но и внушительный опыт в сфере синхронного и последовательного перевода; наших специалистов отличает эрудированность, быстрота реакции и коммуникабельность. Многие наши переводчики являются носителями английского языка и знакомы с особенностями акцентов и вариантов его произношения. Такие специалисты незаменимы на международных конференциях, на переговорах с иностранными партнерами, при переводе телефонных разговоров или сопровождении онлайн-встреч. Обращаясь в ООО «Б2Б-Перевод», Вы можете быть уверены в том, что устный перевод английского языка будет качественно выполнен профессионалом, который обеспечит Вам легкое и непринужденное общение с иностранными собеседниками.

Наши акции

Листайте влево/вправо
СКИДКА 10% на перевод вебсайтов!
СКИДКА 5% для многодетных семей
Отсканируйте для открытия чата с телефона
Отсканируйте для открытия чата с телефона