Испания – страна величайшего культурного наследия. Богатейший архитектурный и художественный фонд внес колоссальную лепту в обогащении мирового искусства.
Книг;
Кинофильмов;
Стихов / поэм;
Очерков;
Художественных зарисовок;
Прочих текстов, относящихся к литературному эпистолярному жанру.
Стоимость перевода на испанский язык начинается от 450 рублей

Кастильские языки и прочие диалекты
Среди лингвистов и филологов бытует два кардинально отличающихся мнения. Первые специалисты заверяют, что кастильский – это язык средневековья, на котором говорили в Кастилии. Другие же напротив, убеждены, что использование термина «испанский язык» не корректно, так как оно указывает на то, что этот язык в Испании один. А это значит, что каталанский, галисийский, баскский, аранский, арагонский и астурийский — не испанские языки. Естественно, такое заявление – недопустимо.
Вне зависимости от идей тех и других, мировое сообщество просто обязано принять языки и диалекты Испании. Тем более что внутренние прения никак не регламентируются на законодательном уровне, и объем документов, оформляемых с учетом региональных особенностей и диалектов, растет с каждым днем.
Профессиональная лингвистическая поддержка сайтов, перевод иностранных новостных статей и обновлений
Чтобы сайт стал настоящим «лицом», живым отражением вашего развивающегося бизнеса, мало перевести его на один или несколько необходимых вам иностранных языков — необходимо поддерживать информацию на многоязычной веб-странице в актуальном, отвечающем нюансам сегодняшнего дня, состоянии.