Наше бюро переводов предоставляет своим клиентам услуги устного перевода с испанского языка и на испанский язык, который может быть последовательным или синхронным. Устный перевод на испанский язык чаще всего используется во время деловых встреч, конференций, совещаний, а также различных экскурсий и выставок.
Любопытные факты об испанском языке:
1. ¡Hola! - Привет! Перевёрнутый восклицательный знак в начале предложения – отличительная особенность пунктуации испанского языка. Вначале вопросительных или восклицательных предложений испанцы ставят соответствующий знак, только перевёрнутый.
2. Испанский язык является вторым по распространенности языком в мире, уступая лидерство лишь китайскому языку.
3. В мире от 450 до 500 миллионов человек считают испанский – своим языком (включая тех людей, для кого испанский – второй язык).
4. Испанский язык является одним из шести «рабочих» языков ООН.
5. В мире насчитывается более 40 диалектов испанского языка, и это не считая производных языков.
Только грамотный переводчик способен верно интерпретировать искомую информацию, основываясь на контексте, элементах сочетания слов, понимании диалектов и имея знания об особенностях использования терминологии испанского языка.
Стоимость перевода на испанский язык начинается от 450 рублей
Как бы тщательно вы ни структурировали свой день, иногда возникает форс-мажор и важный клиент прилетает раньше положенного срока. А возможно, именно сегодня, только один день в Москве находится очень нужный вам человек. Необходимо срочно отложить дела, сесть в машину и приехать. Когда успех дела зависит исключительно от вас – вопросов не возникает, а как быть, если мешает языковая стена?.
Агентство «Б2Б-Перевод» всегда идет навстречу своим клиентам в прямом смысле этого слова.
Не секрет, что одним из самых сложных видов перевода является синхронный. Он предъявляет жесткие требования к переводчику: превосходное знание иностранного и родного языка, гибкость мышления, отличная дикция, отменная скорость реакции. Неудивительно, что синхронисты всегда были элитой среди переводчиков.
Сегодня вы вряд ли сможете удивить кого-либо знанием одного или нескольких иностранных языков; скорее наоборот – удивите своим незнанием. Всевозможные онлайн-курсы, языковые школы и корпоративные тренинги сделали языки, что называется, «ближе к народу», да так, что любой желающий может освоить основы интересующего его языка в короткие сроки и в удобное для него время.