Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Переводчики с тех. образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество перевода по TQI не менее 85!
Компания «Б2Б-Перевод» выполняет технический перевод в Москве в срок от 1 дня. В нашей команде работают специалисты с инженерным и лингвистическим образованием, которые переводят текст любой тематики и сложности. Более 100 языковых пар, объем – от одной страницы. Гарантируем точную передачу смысла и соблюдение терминологии.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас
Язык | Стандартный (для документов с невысоким количеством повторов) | Профессиональный (для сложных тематик, требующих специальной лексики) | Экспертный (для имиджевых материалов, обладающих повышенной важностью) |
---|---|---|---|
на русский/на иностранный | на русский/на иностранный | на русский/на иностранный | |
Английский | 450\520 | 695\770 | 2000 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
530\590 | 845\895 | 2200 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки |
690\750 | 1095\1150 | 2200 |
Восточные языки | 1035\1140 | 1390\1650 | 2500 |
Языки стран СНГ | 665\690 | 1035\1140 | 2200 |
Цены указаны в рублях за одну стандартную страницу.
Стандартная страница – 1800 символов с пробелами.
Объем минимального заказа – 1 стандартная страница.
Срок исполнения заказа: 6 — 8 стр. в рабочий день в зависимости от сложности и тематики текста, для восточных языков – 4- 6 страниц в день в зависимости от сложности и тематики текста. Сроки исполнения заказов объемом свыше 500 стр. оговариваются отдельно.
Наценка за перевод специализированных и узкоспециализированных текстов составляет от 25 % от базовой ставки соответствующей языковой пары.
Наценка за срочность перевода составляет от 15 % от базовой ставки соответствующей языковой пары
Услуга | Стоимость |
---|---|
Редактирование перевода | базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой |
Редактирование перевода носителем языка | базовая стоимость: 200% от перевода с соответствующей языковой парой |
Вычитка перевода | базовая стоимость: 50% от перевода с соответствующей языковой парой |
Литературное редактирование художественных текстов | базовая стоимость: 100% от перевода с соответствующей языковой парой |
Проверка правильности перевода с иностранного языка на русский язык | 50% стоимости стандартного письменного перевода с иностранного языка на русский язык |
Проверка правильности перевода с русского языка на иностранный язык | 50% стоимости стандартного письменного перевода с русского языка на иностранный язык |
Наши специалисты переведут все виды текстов и документов:
Переводчики агентства «Б2Б-Перевод» предлагают перевод технических текстов в письменном (машинописном) виде, а документы, чертежи и схемы можем сделать в специальных программах (например, AutoCad, MS Office). Возможна работа в устном формате, если нужно просто перевести аудиосообщение или деловую корреспонденцию.
Мы рекомендуем заказывать услуги наших профессиональных переводчиков, поскольку работа с технической информацией сопряжена с различными сложностями:
Над переводом каждой страницы работают несколько специалистов разного профиля. При этом почти всегда они работают одновременно. За счет этого в результате мы получаем быстрый и качественный перевод.
1,5 рубля за слово
500+ профильных переводчиков
90 TQI показатель качества перевода
170 языковых пар
800 страниц в неделю
85 TQI и меньше - Возвращаем деньги
Бюро технического перевода «Б2Б-Перевод» гарантирует высокую точность перевода и сходство по смыслу с оригиналом. К работе привлекаются лингвисты с техническим образованием: патентоведы, инженеры, строители и другие специалисты. Они имеют глубокие знания терминологии, навыки работы в узкой отрасли и понимание того, в каком контексте употреблять то или иное слово и фразу.
Еще одним нашим преимуществом является использование:
Применение данных инструментов позволяет нам избежать неточностей. Ведь мы понимаем, что любые ошибки, допущенные при переводе технической документации или научно-технической литературы, могут привести к неблагоприятным последствиям. Вплоть до отказа в сотрудничестве или выходу из строя импортного оборудования.
Еще одна задача нашего бюро – сохранить формат страницы. Это особенно важно при работе с таблицами, схемами, диаграммами и прочими графическими материалами. Сложности возникают при переводе с английского или на немецкий, когда увеличивается количество слов и текст становится длиннее. Нюансы имеет работа с восточными языками, где текст пишется справа налево. Мы не только переводим, но и выполняем верстку для сохранения оригинальной структуры и размера шрифта текста. Поэтому переведенный материал будет практически полностью повторять исходный.
Цены на инженерный перевод зависят от различных параметров:
Присылайте нам исходный документ онлайн. В течение дня специалисты нашего центра оценят трудозатраты и сообщат окончательную стоимость услуг. А ознакомиться с прайс-листом Вы можете на сайте!
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022