Стоимость от 1,5р.слово
100+языков и 100% NDA;
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO.
Качество по TQI не менее 85!
Перевод в сфере пищевой промышленности требует от специалиста не только высоких лингвистических компетенций, но и владения знаниями в разных естественнонаучных областях, а еще лучше — и опыта работы на пищевом производстве.
Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов
При обоснованной претензии — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.
Сделаем тестовый перевод в нескольких тарифах, чтобы вы могли выбрать оптимальный вариант для вас.
На первый взгляд может показаться, что процесс производства мороженого в вафельном стаканчике не так сложен, как строительство, скажем, железнодорожного моста. В действительности это не так. Пищевая промышленность — чрезвычайно сложная отрасль, которая тесно соприкасается с агропромышленным комплексом и химпромом и является синтезом химии, биологии, физики и технологии обработки материалов.
Перевод в сфере пищевой промышленности требует от специалиста не только высоких лингвистических компетенций, но и владения знаниями в разных естественнонаучных областях, а еще лучше — и опыта работы на пищевом производстве. Переводчиков с такой квалификацией немного, но они есть — и агентство «Б2Б-Перевод» сотрудничает с ними не первый год.
Как правило, нам приходится иметь дело или с техническим переводом для пищевой промышленности, или с кулинарным.
Например, чтобы испечь знаменитое французское “Сабле”, необходимо сначала перевести его рецепт (кулинарный перевод), а потом описать технологический процесс, в котором задействованы тестомесильные машины и тестораскаточные машины, формующее оборудование, печи, дозаторы, кремоварки и расстоечные шкафы. Все это оборудование имеет свой пакет документов, который нужно перевести (технический перевод).
Наши переводчики работают с такими документами, как:
● инструкции по эксплуатации оборудования и технике безопасности
● описание технологических процессов на производстве
● экономические и разрешительные документы для открытия и ведения бизнеса
● винные карты
● поваренные книги и карты по приготовлению блюд общепита
● сопроводительные документы при импорте продуктов питания
Оборудование для пищевой промышленности завозится в Россию, в основном, из Италии, Германии, Франции, Голландии, Японии, Англии и США — таким образом, самые популярные языки технического перевода в области пищевой промышленности — европейские. А вот продукты питания завозятся со всего мира, особенно много в последние годы — из Азии, и мы получаем все больше заказов на переводы с китайского, корейского, японского, тайского и вьетнамского.
Стоимость перевода в сфере пищевой промышленности составляет от 375 рублей, сроки зависят от объема и уровня сложности текста.
Звоните Пн-Пт с 9:00-18:00
+7 (495) 481-05-70Анатолий Лунев
Директор по развитию
Обновлен:
13.07.2022